Stilvoll gestaltete Geschenk-Ausgabe in Kunst mit einem Reißverschluss, mit Goldprägung auf dem Einband; mit 3-seitig gefärbtem Rand, beschnittenen Griffregister für schnelle Bibelstellensuche.
In dieser Ausgabe wird der Text der Synodalen Übersetzung von 1876 mit dem hebräischen Text des Alten Testaments und dem griechischen Text des Neuen Testaments verglichen, um Ungenauigkeiten bei der Erstellung früherer Ausgaben der kanonischen russischen Bibel zu beseitigen. Wörter, die von Übersetzern "zur Klarheit und zur Kommunikation der Sprache" hinzugefügt wurden, sind kursiv gedruckt. Im Text des Alten Testaments sind die Worte, die die Autoren der synodalen Übersetzung aus der Septuaginta (griechische Bibel) übernommen haben, in eckige Klammern eingeschlossen. In der vorliegenden Ausgabe sind diese Beilagen aus der griechischen Bibel nur dort erhalten, wo der griechische Text aus Sicht der modernen Textwissenschaft dem Original näher sein mag als der überlieferte hebräische. Im Text des Neuen Testaments werden Wörter aus einer slawischen Übersetzung oder späteren griechischen Handschriften in eckige Klammern eingeschlossen.
Ausstattung: | mit Leseband mit Goldschnitt mit Griffregister Kunstleder mit Reißverschluss |
Format: | Taschenformat |
Medium: | Buch |
Bibelübersetzung: | Синодальный перевод |
Ausführung: | mit Griffregister mit Goldschnitt mit Leseband |
Artikelgewicht: | 0,38 kg |
Abmessungen(LxBxH) ( Länge × Breite × Höhe ): | 12,50 × 18,20 × 2,60 cm |
ISBN: | 978-5-85524-191-4 |
Bindung: | Gebunden |
Es gibt noch keine Bewertungen.